Оглавление

Марина Валентиновна КАРАПЕТЯН

Кандидат филологических наук, доцент кафедры  иностранных языков ВлГУ

ДРЕВНЕИНДИЙСКИЙ ЭПОС В ЛИТЕРАТУРНОМ КОНТЕКСТЕ

В поисках эталона любви, добра, красоты авторы литературных произведений очень часто обращаются и обращались к идеалам античной и средневековой философской литературы Индии. Не последнее место среди таких «первоисточников вдохновения» занимает Бхагавад-гита, чьи метафизические проблемы волновали людей испокон веков.

Влияние Гиты, например, отразилось в творчестве таких выдающихся деятелей европейской литературы, как Гете, Гердер, Гартман. О ней с восхищением отзывались Гегель, Шопенгауэр, Бетховен, Эйнштейн. Ее исследованием занимались многие выдающиеся ученые – Х. Лассен, Э.Сенар. Гита стала неиссякаемым источником, из которого черпали идеи писатели и поэты Запада. Знакомство с Бхагавадгитой отчетливо проявилось в творчестве Шелли, Вордсворта, Роллана, Л. Толстого, Бунина. Особое влияние Гита оказала на творчество американских философов и писателей. Здесь, прежде всего, следует отметить Р. Эмерсона, называвшего Гиту «первой из книг и книгой книг». Философия Эмерсона вдохновлялась стремлением непосредственно соприкоснуться с истиной. И Эмерсон не случайно обратился к Гите. Он находил в ней то, что ценил выше всего – способность пробуждать людей от духовного сна.

 Другим известным американским писателем, в поэтике которого мы находим влияние древнеиндийского эпоса, был Дж. Д Сэлинджер. Есть основания полагать, что внимание Сэлинджера к проблемам древнеиндийской поэтики было привлечено работами известного индийского санскритолога Сушила Кумара Де, опубликовавшего статью «Некоторые проблемы санскритской поэтики» в 1947 году. В ее основу были положены прочитанные им лекции в Бомбейском университете. Одна из главных проблем статьи – вопросы соответствия содержания форме. Древнеиндийские теоретики считали, что содержание истинно поэтического произведения должно иметь два слоя: часть, выраженную словами, и часть не выраженную, но подразумеваемую (суггестивную).

Доктрина теоретиков санскритской поэтики о внушении читателю определенного поэтического настроения исходит из предположения, что человеческое сознание содержит одинаковые для всех людей эмоциональные переживания, пробуждаемые у читателя или слушателя при соблюдении писателем определенных правил при построении художественного произведения. Подобное состояние сознания слушателя или читателя было названо древнеиндийскими теоретиками словом «раса» (настроение, букв. – вкус). Вызвать его позволяет, по их мнению, суггестивная сила искусства, т.е. наличие дхвани. Соблюдалась точная классификация и в отношении поэтических настроений (раса). Одни теоретики насчитывали восемь настроений, другие – девять или десять. Излагая теорию раса С. Де перечисляет следующие девять поэтических настроений: 1) эротическое, 2) юмористическое, 3) патетическое, 4) настроение ужаса, 5) героическое, 6) настроение страха, 7) настроение отвращения, 8) настроение удивления, 9)настроение спокойствия.

 Первые признаки увлечения Сэлинджером древнеиндийской философией мы находим в повести «Перевернутый лес», а в некоторых переводах «Опрокинутый лес» (1947). Герой ее, поэт Рэй Форд – последователь Уитмена, по примеру которого он вводит в свою поэзию элементы священных книг древней Индии. Рэй Форд воспользовался излюбленнейшим сравнением индийского философского эпоса в своем стихотворении, давшем повести название. «Не опустошенная земля, а огромный перевернутый лес, вся листва которого находится под землей». Аллегорию перевернутого леса можно расшифровать при помощи одного из наиболее употребительных символов древнеиндийской религиозно-философской литературы. Носителями знания и разума там считаются листья растущего вверх корнями дерева – ашваттхи. Образ ашваттхи бытует в индийском философском эпосе не только в качестве простого сравнения (дерево вселенная), но и в виде сложной метафоры «дерево всеуразумения». Перевернутое дерево, очевидно, символизирует в повести Сэлинджера вселенную, лишенную знания и разума.

Его последующие произведения свидетельствуют не только о знании индийской философии, но и о серьезном изучении древнеиндийской теории литературы, санскритской поэтики. Попытка синтезировать некоторые философские воззрения Востока и Запада, применить основные законы древнеиндийской поэтики и обусловливает сложную эстетическую природу произведений Сэлинджера. Если рассмотреть новеллы, составляющие книгу «Девять рассказов», с точки зрения поэтических настроений раса, можно увидеть, что в каждой из них имеется это главное чувство, причем следуют они в соответствии с традиционной классификацией. Писатель, по всей видимости, убежден, что, прибегая к сложной литературной технике древнеиндийской поэтики, он усиливает гуманистическое звучание новелл, Намек на то, что в новеллах следует искать глубинный смысл, не выраженный словами, содержится, на наш взгляд, в эпиграфе. Это коан художника, поэта, проповедника Хакуина Осе (1685 – 1768), известный в дзенской литературе под названием «Одна рука». Коан гласит: «Хлопок двух ладоней издает звук, а что такое хлопок одной ладони?»

Интерпретируя коан, можно предположить, что утверждается мысль о непознаваемости, непостижимости и иллюзорности мира, неотделимости субъекта от объекта. Мир непознаваем, как и «ничто», т.е. звук хлопка одной ладони.

Избранный Сэлинджером эпиграф, по-видимому, следует рассматривать не только, как намек на то, что в буквальном смысле рассказов, помимо реалистического их содержания, имеется и глубинный смысл. Коан Хакуини указывает не только на одиночество героев произведений писателя, но и на невозможность объяснения всех жизненных проблем.

В заключение прокомментируем кажущуюся на первый взгляд простоту непритязательность названия сборника. В названии «Девять рассказов» содержится три слоя смысла: буквальный, так как в книгу включены девять рассказов. Естественно, человеку, знакомому с основами древнеиндийской поэтики, цифра «9» должна напомнить о девяти раса. И, наконец, название содержит также намек на ассоциацию с древнеиндийской метафорой «девятивратный град», или «девятивратное жилище», обозначающей человеческое тело вместе с воплощенным в нем духом «пурушей», т.е. чистым субъективным сознанием, которое считается частицей божественной субстанции. Древнеиндийская философская система санкхья, разработавшая понятие духа «пуруши» и материи «пракрити», предполагает два начала в мире – вещественное и духовное. Сознание – нематериальное начало – считается непознаваемым и бесконечным. Утверждение существования в мире двух начал, отраженное в названии «Девять рассказов», находим далее и в художественной ткани книги. Дальнейшее развитие эти философские построения получат в цикле повестей Сэлинджера о Гласах.