Оглавление

Анатолий Андреевич АНДРИАНОВ

Студент 4-го курса Владимирского государственного университета,
группа АС-105

ЛЕВ НИКОЛАЕВИЧ ТОЛСТОЙ – ПОПУЛЯРИЗАТОР ИНДИЙСКОЙ ФИЛОСОФИИ В РОССИИ

 

Мне жалко было заметить, что вы думаете,  будто я не соглашаюсь с основным принципом Бхагаватгиты… Я твёрдо верю в это, всегда стараюсь помнить об этом и руководствоваться этим в своих действиях, а также говорить это тем, кто спраш ивает  моё мнение, и отражать это в своих сочинениях.

                                                                                                           Лев Николаевич Толстой

 

Льва Николаевича Толстого знают все. Его вклад в русскую литературу колоссален. Но, увы, далеко не все осознают в полной степени, насколько много сделал этот человек. Многие оценивают творчество Льва Николаевича Толстого лишь по его знаменитым произведениям таким как «Война и Мир», «Анна Каренина», «Воскресение» и так далее. При этом далеко не все знают, что во многом благодаря Льву Николаевичу Толстому русские люди познакомились с философией Индии – древнейшей страны с богатым наследием. Интерес Льва Николаевича Толстого к Индии и к ведической философии гораздо глубже, чем это было принято считать до сих пор. Однако этот аспект жизни великого писателя пока ещё не достаточно широко раскрыт. Он не только изучал веды, но и пропагандировал их в России. Лев Николаевич Толстой был высокого мнения о герое индуизма – Кришне. Считал историю его жизни не менее поучительной и интересной, чем жизнь Спасителя из Вифлеема.

Познакомившись с творчеством Шри Шанкары (788-820) – древнего индийского философа, Лев Николаевич Толстой в своём дневнике пишет, что основная мысль автора о сущности жизни хороша. Близки ему были такие категории индийской философии, как нирвана, майя, непротивление злу насилием и другие. Льва Николаевича Толстого интересовали эпические мотивы индийских вед. К ведам он обращался не только, как к памятникам религии и философии, но и как к памятникам древнеиндийской литературы, отразившим национальный гений индийского народа. Лев Николаевич Толстой причислял Веды и их позднейшие истолкования - упанишады к тем совершенным произведениям всемирного искусства, которые понятны и доступны человеку любой национальности и эпохи, а потому являются подлинным искусством. «Гимны Ведов, - писал Лев Николаевич Толстой в трактате «Что такое искусство?», - передают очень высокие чувства и, несмотря на то, вполне понятны нам теперь, образованным и необразованным, и были понятны тогдашним, ещё менее, чем наш народ, образованным людям». В свои сборники «Круг чтения», «Мысли мудрых людей» и другие он включил под названием «Индийская мудрость» немало изречений из Вед. Среди них встречаются индийские поговорки и крылатые слова такие как: «Истинно могуч тот, кто побеждает самого себя», «Поступай  днём так, чтобы ночью твой сон был спокоен, а в молодости так, чтобы твоя старость была спокойна», «Тот, кто ничего не делает, делает дурное» и тому подобное. Стоит отметить, что Лев Николаевич Толстой был хорошо знаком и с памятниками древнеиндийского эпоса - в частности, со знаменитыми поэтическими сборниками «Махабхарата» и «Рамаяна». В письмах и дневниках Льва Николаевича Толстого и, особенно, в его поздних сборниках для чтения немало изречений из «Махабхараты» и «Рамаяны». Многие из них он включил в свои «Русские книги для чтения», переработав их в небольшие рассказы, рассчитанные на юного читателя. Более поздние памятники литературы и эпоса Индии представлены в сборниках Льва Николаевича Толстого баснями и легендами из «Панчатантры» и «Хитопадеши» - этих изумительных аналогий народных рассказов и басен, из эпических диалогов - пуран, из памятника тамильской поэзии «Курал», из «Книги золотых правил» и некоторых других произведений индийской литературы и эпоса. Лев Николаевич Толстой не только отбирал и переводил эти произведения, но и тщательно обрабатывал их, не жалея на это ни сил, ни времени, стремясь при этом сохранить национальный колорит, дух и аромат эпохи. Писатель хотел, чтобы русские читатели узнали и полюбили древнюю мудрость индийцев, их мужественный героический эпос. Так же Лев Николаевич Толстой много занимался и индийским фольклором, переводил и перерабатывал для юного русского читателя индийские басни, сказки и легенды. Индийский фольклор он изучал главным образом в 1870-е годы, когда создавал «Азбуку» и «Русские книги для чтения». В эти книги наряду с превосходными русскими сказками, писатель включил также 23 индийские басни и сказки. Несколько индийских поговорок и пословиц вошли и в его более поздние сборники для чтения.

Таким образом, мы видим, что Лев Николаевич Толстой являлся своего рода популяризатором индийской культуры и философии в России. Несмотря на различие культур России и Индии, путём своего таланта и трудолюбия, Лев Николаевич Толстой обращает внимание русского человека на древнеиндийскую философию. Наши знания и понимание культуры и философии древней Индии и по сей день во многом являются заслугой Льва Николаевича Толстого.

Библиографический список

1. Толстой Л.Н. Путь к жизни. М., 1993.

2. Бурба Д. Толстой и Индия. Прикосновение к сокровенному. СПб., 2000.

3. Бурба Д. Зеркало русского индуизма. Неизвестный Лев Толстой. М., 2006.